El alma de las flores

Imaginativa, elegante, conmovedora, universal… la poesía de Kaneko Misuzu es la celebración de la vida de lo grande y lo pequeño. Profunda conocedora del corazón humano, Misuzu capta con reveladora sencillez la necesidad de empatía y comprensión entre los seres y alumbra ese camino a veces luminoso, a veces oscuro, y siempre fugaz, que todos compartimos y que llamamos vida.

La obra de Kaneko Misuzu nace de una natural simpatía hacia todos los seres animados y no animados que habitan nuestro universo. Durante su breve y trágica vida, Misuzu encontró en la poesía la forma de expresar una voz única y universal capaz de conmover a personas de cualquier época y lugar. Olvidada durante décadas, su obra se perdió tras los bombardeos que arrasaron Tokio durante la Segunda Guerra Mundial. Gracias a la encomiable labor de investigación llevada a cabo por el poeta japonés Setsuo Yazaki, que logró localizar al anciano hermano de la autora, cuyos cuadernos escritos a mano este aún conservaba, la obra de Misuzu pudo ser rescatada del olvido. Su poesía conmovió los corazones de millones de japoneses cuando, en el año 2011, el Consejo de Publicidad de Japón usó uno de sus poemas para confortar a los ciudadanos tras el terremoto y posterior tsunami que devastaron el norte del país.

A pesar de llevar una vida enmarcada en el sufrimiento, su obra pervive como un canto a la vida, a la libertad y el regocijo del alma, al mejor estilo de Walt Whitman.

Kaneko Misuzu (1903-1933), es una de las grandes poetisas de la literatura de japonesa. Su obra se lee en los colegios y acompaña a los japoneses a lo largo de sus vidas. Huérfana de padre a los tres años, Misuzu se crio al cuidado de su madre, que trabajaba en una librería. Familiarizada desde niña con la lectura, pronto Misuzu dio muestras de un brillante talento y completó sus estudios hasta los 18 años, algo infrecuente en la época para una mujer. A los 20, publicó sus primeros poemas en revistas literarias cosechando gran éxito, pero su carrera se ve de pronto truncada por un matrimonio concertado con un hombre infiel que la obliga a renunciar a la escritura. Comienzan los años tristes de Misuzu, que finalmente decide divorciarse tras haber sido contagiada de una enfermedad venérea por su marido. Durante el proceso de divorcio, su marido reclama la custodia de Fusae, la hija de ambos, y Misuzu, debilitada por la enfermedad en lo físico y lo emocional, decide poner fin a su vida con tan solo 26 años.

Yumi Hoshino. Traductora japonesa de poesía y literatura infantil de libros iberoamericanos. Entre los libros que ha traducido al japonés figuran los títulos: El cuento fantasma (2014) de la editorial Amanuense (Guatemala), Un perro muy raro (2015), de la editorial Peisa (Perú), ¡Más te vale, Mastodonte! (2015) de la editorial Fondo de Cultura Económica (México), Pantuflas de perrito (2016) de la editorial Almadía (México), Ernesto-Un león hambriento- (2016) de la editorial RBA Libros (España), Antología del poeta peruano descendiente de japoneses José Watanabe (2016), El día de Manuel (2017) de la editorial Santillana (Chile), y próximamente, Sembrando historias de la editorial Harper Collins (EUA).

María José Ferrada Lefenda. Es periodista y escritora chilena, máster en Estudios de Asia y Pacífico por la Universidad de Barcelona, donde realizó una tesis sobre los mil años del Genji Monogatari, bajo la dirección de la profesora Shigeko Suzuki.
Sus libros infantiles han sido publicados en Chile, España, Argentina, Colombia, Brasil, México, Italia y Japón. Ha recibido por ellos importantes reconocimientos entre los que destacan el Premio Academia Chilena de la Lengua, Premio Municipal de Literatura de Santiago, Premio Internacional de Poesía para niños y niñas «Ciudad de Orihuela» (España) y Premio Nazionale di Poesía Oreste Pelagatti (Italia).
En 2017 Kramp (Emecé, Chile), su primera novela para adultos –publicada en italiano por Edícola y próximamente por Alianza, España– obtuvo el Premio Mejor Novela que otorga el Círculo de Críticos de Arte de Chile y el Premio Mejor Novela 2017, otorgado por el Ministerio de Cultura de Chile.

El alma de las flores

19,00

*Para envíos internacionales, consultar tarifas

Descripción

Imaginativa, elegante, conmovedora, universal… la poesía de Kaneko Misuzu es la celebración de la vida de lo grande y lo pequeño. Profunda conocedora del corazón humano, Misuzu capta con reveladora sencillez la necesidad de empatía y comprensión entre los seres y alumbra ese camino a veces luminoso, a veces oscuro, y siempre fugaz, que todos compartimos y que llamamos vida.

La obra de Kaneko Misuzu nace de una natural simpatía hacia todos los seres animados y no animados que habitan nuestro universo. Durante su breve y trágica vida, Misuzu encontró en la poesía la forma de expresar una voz única y universal capaz de conmover a personas de cualquier época y lugar. Olvidada durante décadas, su obra se perdió tras los bombardeos que arrasaron Tokio durante la Segunda Guerra Mundial. Gracias a la encomiable labor de investigación llevada a cabo por el poeta japonés Setsuo Yazaki, que logró localizar al anciano hermano de la autora, cuyos cuadernos escritos a mano este aún conservaba, la obra de Misuzu pudo ser rescatada del olvido. Su poesía conmovió los corazones de millones de japoneses cuando, en el año 2011, el Consejo de Publicidad de Japón usó uno de sus poemas para confortar a los ciudadanos tras el terremoto y posterior tsunami que devastaron el norte del país.

A pesar de llevar una vida enmarcada en el sufrimiento, su obra pervive como un canto a la vida, a la libertad y el regocijo del alma, al mejor estilo de Walt Whitman.

Kaneko Misuzu (1903-1933), es una de las grandes poetisas de la literatura de japonesa. Su obra se lee en los colegios y acompaña a los japoneses a lo largo de sus vidas. Huérfana de padre a los tres años, Misuzu se crio al cuidado de su madre, que trabajaba en una librería. Familiarizada desde niña con la lectura, pronto Misuzu dio muestras de un brillante talento y completó sus estudios hasta los 18 años, algo infrecuente en la época para una mujer. A los 20, publicó sus primeros poemas en revistas literarias cosechando gran éxito, pero su carrera se ve de pronto truncada por un matrimonio concertado con un hombre infiel que la obliga a renunciar a la escritura. Comienzan los años tristes de Misuzu, que finalmente decide divorciarse tras haber sido contagiada de una enfermedad venérea por su marido. Durante el proceso de divorcio, su marido reclama la custodia de Fusae, la hija de ambos, y Misuzu, debilitada por la enfermedad en lo físico y lo emocional, decide poner fin a su vida con tan solo 26 años.

Yumi Hoshino. Traductora japonesa de poesía y literatura infantil de libros iberoamericanos. Entre los libros que ha traducido al japonés figuran los títulos: El cuento fantasma (2014) de la editorial Amanuense (Guatemala), Un perro muy raro (2015), de la editorial Peisa (Perú), ¡Más te vale, Mastodonte! (2015) de la editorial Fondo de Cultura Económica (México), Pantuflas de perrito (2016) de la editorial Almadía (México), Ernesto-Un león hambriento- (2016) de la editorial RBA Libros (España), Antología del poeta peruano descendiente de japoneses José Watanabe (2016), El día de Manuel (2017) de la editorial Santillana (Chile), y próximamente, Sembrando historias de la editorial Harper Collins (EUA).

María José Ferrada Lefenda. Es periodista y escritora chilena, máster en Estudios de Asia y Pacífico por la Universidad de Barcelona, donde realizó una tesis sobre los mil años del Genji Monogatari, bajo la dirección de la profesora Shigeko Suzuki.
Sus libros infantiles han sido publicados en Chile, España, Argentina, Colombia, Brasil, México, Italia y Japón. Ha recibido por ellos importantes reconocimientos entre los que destacan el Premio Academia Chilena de la Lengua, Premio Municipal de Literatura de Santiago, Premio Internacional de Poesía para niños y niñas «Ciudad de Orihuela» (España) y Premio Nazionale di Poesía Oreste Pelagatti (Italia).
En 2017 Kramp (Emecé, Chile), su primera novela para adultos –publicada en italiano por Edícola y próximamente por Alianza, España– obtuvo el Premio Mejor Novela que otorga el Círculo de Críticos de Arte de Chile y el Premio Mejor Novela 2017, otorgado por el Ministerio de Cultura de Chile.

Información adicional

Autor

Kaneko Misuzu

Traducción

Yumi Hoshino y Mª José Ferrada Lefenda

Edición

Segunda edición, enero 2021

Editorial

Satori. Colección Poética

Formato

Encuadernación tapa dura, símil tela con cinta de lectura, 13×20 cm

Páginas

140

ISBN

978-84-17419-22-6

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “El alma de las flores”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

1
El alma de las flores

El alma de las flores

19,00