Por sendas de montaña

Bashō ha sido el poeta japonés más traducido y difundido en español y en otras lenguas. Con Basho el haiku, esa forma de poesía reducida a la mínima expresión, alcanzó la categoría de Arte. Esta Antología pretende aportar una nueva luz sobre la obra de este poeta universal cuyas composiciones son una celebración de la vida y de la Naturaleza escritas con un estilo sencillo y cargadas de un sentido espiritual cercano al Zen.
El haiku es una forma de poesía tradicional japonesa de 17 sílabas organizadas en un esquema de tres versos (5-7-5). No tiene título ni rima pues pretende, con la máxima sencillez, transmitir una apreciación de la realidad espiritualizándola y elevándola por encima de su pequeña trascendencia. El haiku, que ha permanecido durante siglos íntimamente ligado con la cultura tradicional japonesa, actualmente se ha universalizado de tal manera que podemos considerarlo finalmente, patrimonio del ser humano.

Matsuo Bashō (1644-1694) está considerado no solo como el mejor poeta de haiku de Japón, sino también como el mejor poeta japonés de todos los tiempos. Nacido y educado como samurái, a los veintitrés años pasó a ser rōnin, ante la muerte de su señor feudal; pero en vez de seguir el camino de las armas, se orientó por el de las letras. Estudió clásicos chinos, Zen y las doctrinas de Confucio, y se hizo monje itinerante. Recorrió las tierras de la isla de Honshū en varios peregrinajes. Bashō murió por el quebranto físico que le causara uno de sus queridos vagabundajes.
Gracias a Matsuo Bashō el haiku dejó de ser un entretenimiento literario divertido e intrascendente para convertirse en un canto a la vida de la naturaleza inserta en la vida cósmica, ahí donde palpita como nexo la vida humana.

Antología bilingüe de 70 haikus inéditos de Matsuo Basho seleccionados, traducidos y comentados por Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala

Por sendas de montaña

12,00

Antología bilingüe de 70 haikus inéditos de Matsuo Basho seleccionados, traducidos y comentados por Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala

*Para envíos internacionales, consultar tarifas

Descripción

Bashō ha sido el poeta japonés más traducido y difundido en español y en otras lenguas. Con Basho el haiku, esa forma de poesía reducida a la mínima expresión, alcanzó la categoría de Arte. Esta Antología pretende aportar una nueva luz sobre la obra de este poeta universal cuyas composiciones son una celebración de la vida y de la Naturaleza escritas con un estilo sencillo y cargadas de un sentido espiritual cercano al Zen.
El haiku es una forma de poesía tradicional japonesa de 17 sílabas organizadas en un esquema de tres versos (5-7-5). No tiene título ni rima pues pretende, con la máxima sencillez, transmitir una apreciación de la realidad espiritualizándola y elevándola por encima de su pequeña trascendencia. El haiku, que ha permanecido durante siglos íntimamente ligado con la cultura tradicional japonesa, actualmente se ha universalizado de tal manera que podemos considerarlo finalmente, patrimonio del ser humano.

Matsuo Bashō (1644-1694) está considerado no solo como el mejor poeta de haiku de Japón, sino también como el mejor poeta japonés de todos los tiempos. Nacido y educado como samurái, a los veintitrés años pasó a ser rōnin, ante la muerte de su señor feudal; pero en vez de seguir el camino de las armas, se orientó por el de las letras. Estudió clásicos chinos, Zen y las doctrinas de Confucio, y se hizo monje itinerante. Recorrió las tierras de la isla de Honshū en varios peregrinajes. Bashō murió por el quebranto físico que le causara uno de sus queridos vagabundajes.
Gracias a Matsuo Bashō el haiku dejó de ser un entretenimiento literario divertido e intrascendente para convertirse en un canto a la vida de la naturaleza inserta en la vida cósmica, ahí donde palpita como nexo la vida humana.

Información adicional

Autor

Matsuo Bashō

Edición

Octubre de 2016. Tercera edición

Editorial

Satori. Maestros del Haiku, 1

Formato

Rústica ilustrada con solapas, 17,5 x 11,5 cms.

Páginas

160

Traducción

Seleccionados, traducidos y comentados por Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala.

ISBN

978-84-940164-7-9

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “Por sendas de montaña”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

1

Por sendas de montaña

12,00