¡Noches Salvajes – noches Salvajes!

Emily Dickinson nos invita a explorar el espacio de libertad que ella misma creó, un universo particular desde el que lanza sus versos hacia el futuro.

Una selección de 35 poemas de amor, pasión y sensualidad. La poesía de Emily Dickinson es original y deslumbrante. Nos invita a explorar el espacio de libertad que ella misma creó, un universo particular desde el que la poeta lanza sus versos hacia el futuro. Edición bilingüe en inglés y español.

Emily Dickinson (1830-1886) es una de las grandes poetas de la literatura. Una personalidad extraordinaria caracterizada por la independencia de juicio, la libertad y la capacidad de destilar sentido asombroso de significados corrientes. Acercarse a su obra y traducirla es una aventura en la que hay que arriesgar, sabiendo que pocas veces se consigue trasladar a la lengua española las varias creaciones que coexisten en cada poema. Leer y traducir hoy a Emily Dickinson requiere deshacer una leyenda que, durante más de un siglo, ha tratado de convertirla en una autora convencional y fácilmente digerible.

La colección

La Colección Mínima reúne libros que pretenden difundir la literatura de grandes autoras como Emily Dickinson, Mary Shelley o María-Merçè Marçal, en pequeño formato con un diseño muy cuidado. Selecciones personales de las editoras en las que caben poesía, diarios y relatos, cuyo propósito es acercar estas obras a quienes no las conocen o solo han tenido acceso a publicaciones más tradicionales.

¡Noches Salvajes – noches Salvajes!

12,50

*Para envíos internacionales, consultar tarifas

Descripción

Emily Dickinson nos invita a explorar el espacio de libertad que ella misma creó, un universo particular desde el que lanza sus versos hacia el futuro.

Una selección de 35 poemas de amor, pasión y sensualidad. La poesía de Emily Dickinson es original y deslumbrante. Nos invita a explorar el espacio de libertad que ella misma creó, un universo particular desde el que la poeta lanza sus versos hacia el futuro. Edición bilingüe en inglés y español.

Emily Dickinson (1830-1886) es una de las grandes poetas de la literatura. Una personalidad extraordinaria caracterizada por la independencia de juicio, la libertad y la capacidad de destilar sentido asombroso de significados corrientes. Acercarse a su obra y traducirla es una aventura en la que hay que arriesgar, sabiendo que pocas veces se consigue trasladar a la lengua española las varias creaciones que coexisten en cada poema. Leer y traducir hoy a Emily Dickinson requiere deshacer una leyenda que, durante más de un siglo, ha tratado de convertirla en una autora convencional y fácilmente digerible.

La colección

La Colección Mínima reúne libros que pretenden difundir la literatura de grandes autoras como Emily Dickinson, Mary Shelley o María-Merçè Marçal, en pequeño formato con un diseño muy cuidado. Selecciones personales de las editoras en las que caben poesía, diarios y relatos, cuyo propósito es acercar estas obras a quienes no las conocen o solo han tenido acceso a publicaciones más tradicionales.

Información adicional

Autor

Emily Dickinson

Traducción

Ana Mañeru, María-Milagros Rivera

Edición

Segunda edición 2017

Editorial

Sabina. Colección Mínima

Formato

Rústica, 12×18 cm

Páginas

90

ISBN

978-84-944347-0-9

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “¡Noches Salvajes – noches Salvajes!”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

1
Noches salvajes

¡Noches Salvajes – noches Salvajes!

12,50